Natural Healing with Lentejilla

lentejilla With the number of visits we had to make to the hospital in order to get a prescription refill (See Seguro Popular—A model of inefficiency) it was no big surprise that we picked up a stomach bug and brought it home.  My husband and I just felt a little under the weather for a few days, but my son ended up with the works, aches and pains, fever, vomiting, diarrhea and headache. Being a champ, he complained a bit, but grimly went to school.  However, about an hour later, he called to say that he wanted to be picked up as he had vomited all over his uniform. When he was tucked into bed, I went to talk to my sister-in-law up the hill.   I told her about my son’s unfortunate episode at school and immediately she yanked up a plant  root and all, from the side of the road next to the house.  She told me to make a tea from the root of this plant, she called lentejilla, to help with an upset stomach. root The root of this small plant is a bit stringy and smells sort of like a radish.  I washed the root and set it to boil with just a little bit of water.  My son did not want to drink it.  He said it tasted terrible.  So I had a sip.  I admit it wasn’t sweet, but it wasn’t terrible.  It had an herby, rooty taste.  My husband told him he was going to drink it and that was that.  The cup was empty in no time and back to bed, he went.  He had a second cup in the morning, despite his protests of being “fine now”. Although he still felt weak for the next 2 or three days, there was no more vomiting or diarrhea.  Yeah, another herbal cure! lentajilla So what is lentejilla?  It grows wild all over La Yacata and I had never paid it any attention before.  It grows mostly in areas that had been formerly cultivated, but now are abandoned; hence it’s profligacy in La Yacata.  It is a small green plant with tiny flat, oval leaves and grows little white flowers.  I was unable to find any information about it in my Antiguo Recetario Medicional Azteca book, but it may be there just listed under a different name. In Náhuatl, this herb is called chilacaquilitl or mexixi, in Mazahua it is yo-hi and in Mayan called x-cabal pul.  It is also known as lentejuela, pierna de vieja, kuitiski, meshishi, yuku kue eni, lipajna shla, kabal puut or tskam utsun. Botanically it is either Lepidium intermedium Gray or Lepidium apetalum Millar.  It is also called Peppergrass. No matter what it might be named, it is a useful herb to have around.

**********************************

Interested in natural remedies? Uncover herbal remedies from traditional Mexican sources for healing and wellness in the Exploring Traditional Herbal Remedies in Mexico series.

3 Comments

Filed under Native fauna and flora, Natural Healing

Getting Legal—Working Papers—Perito Traductor

translater

Now that I had the papers with all the apostilles that I could get in my hot little hands, it was time to get them officialized in México.  I could translate them myself, however, I learned from past experience, that the official offices won’t accept them unless they are translated and stamped by a perito traductor.

I wasted 2 weeks or so asking everyone I knew if they knew of some such person to do my papers.  Of course, no one did.  Then I turned on my brain and googled “perito traductor Moroleón” and lo and behold found one.  It so happened that I knew this woman.  She had translated my son’s birth certificate for us some years ago, but as she wasn’t a perito traductor at the time, the registry office wouldn’t accept it as valid and we had to have it redone in Morelia by a friend of the Civil Registry judge.  It cost us a pretty penny and an annoying amount of time. That unpleasant experience made me think twice about contacting her, but as she was the only official perito traductor in the area, I sent her an email and waited.

perrito

After a week without a response, I sent my husband to the address listed to find out the logistics and price.  He returned to say that each hoja (page) would cost $250 pesos, but since she remembered us and credited our experience with her quest to obtain the prized perito traductor stamp, she would give us a discount and only charge $200 pesos per page.

There were only 3 documents, my high school diploma, my high school transcripts and my university transcripts, that still needed this process done, however with attached letters of authenticity and apostilles, it would be 7 pages.  Sigh.

I typed out the course names that were listed in abbreviation on my high school and university transcripts to aid in translation.  I went to print this out but discovered that my printer had run out of ink.  That delayed things until the following Monday.  Then, having refilled the ink cartridge, I went to turn on my computer to print and was horrified to be presented with the dreaded blue screen.  I spent the next week in denial, trying desperately to recover some of my lost files.  I finally had to admit that my computer had died, taking all my work with it to the grave.  I then went through a period of mourning, unable to muster any energy to work at rebuilding.  When I worked through the grieving process, I started the painful reconstruction of documents with a redo of that list of my transcript courses.  I printed it out before I turned off the computer I was using, just in case some other computer catastrophe was in the cards.

I went with my husband, the documents and the list to the señora’s office.  I showed her my documents and the list.  She sincerely appreciated the list.  It made her job much easier. She was a little worried about the fact that my high school diploma had been notarized right on the diploma and not a certified copy.  I had been a bit dismayed at that as well, since now, should I ever want to display my diploma, it would have all these signatures and stamps and wouldn’t look so pretty in a frame, but had thought that was the price I had to pay for it to be notarized.  Well, nothing to be done about that now but hope for the best.  Otherwise, I would have to request my high school to reissue a diploma and have the apostille process repeated. (See The Paper Chase).

She said the papers would be ready the next day Unfortunately,  payday wasn’t until Friday and I didn’t have the cash to pick them up that day.  In the meantime, my husband and I had a bit of a tiff about how I couldn’t do anything without him in México. In a bout of pig-headedness, I decided to go and pick up my documents myself. That would show him!  It certainly did.  I spent 2 hours trying to find my way back to the office only to arrive and find it closed.  An entire afternoon wasted in a futile display of independence. I returned home chastened and admitted defeat.  I do need my husband to help me through the sometimes complicated process of officialdom here in México.

The next day, my now-agreeable husband went to pick up the documents, taking every cent of my quincena (2 week paycheck) to pay for them.  The señora told him to tell me that if I wanted a job on Saturdays, that she knew people at the university branch in Yuriria.   Based on my studies, I was more than qualified.  Take that SEP!  But, I already have nearly a full day of classes on Saturdays, so declined, although appreciating the ego boost.  (See Failing at your own business—Saturday classes)

With all the documents now translated and stamped, I took them to the school secretary.  She put them in the file box.  After a week, I asked the director what was going on with my papers.  He hadn’t even looked at them.  So the third week, I went to the owner of the school and told her that all my documents were at the school so I could go ahead and reapply with SEP.  She asked the director about them, in my presence, and he gave her my file.  She took my file to the lawyer representative for the school to send on to Guanajuato.

It has been 2 months now, and despite repeated queries, there seems to be no progress in my obtaining my official working papers.

************************

disclosure

2 Comments

Filed under Employment, Getting Legal

Parenting Challenge–Religious Training

ghandi

This week is Semana Santa, Holy Week, in Mexico. (See Carnival, Lent, Holy Week and Pilgrimages) Allegedly it is the most sacred period for Catholics in the area.  All the pomp and ceremony involved makes it an ideal time to talk about religion with my son.   Therefore, with that in mind…

How Authority Works.––The supreme authority (and all deputed authority) works precisely as does a good and just national government, whose business it is to defend the liberties of the subject at all points, even by checking, repressing, and punishing the licence which interferes with the rights of others …–Charlotte Mason

In a just world, Charlotte Mason’s idea could be easily used to demonstrate God’s role as authority to my son. But we do not live in a just world, so it’s merely hypothetical. So how, as a Christian, do I provide a sense of religion for him?

Charlotte Mason goes on to say that “It is not authority which punishes: the penalties which follow us through life, of which those the family are a faint foretaste, are the inevitable consequences of broken law, whether moral or physical, and from which authority, strong and benign, exists to save us by prevention, and, if needs be, by lesser and corrective penalties” however, we see incident after incident when it is authority which punishes and no law, neither moral or physical, has been broken to merit the punishment. How do I explain that to my son in a religious context? (See On Safety and Security)

I do not make these statements because we live in Mexico, although I can say that injustice is perhaps more visible in our lives here as compared to our lives in the United States. This difference between the ideal and reality exists in all parts of the world, in all social-economic classes, the past, present and future. Where is the God’s mercy to show my son in all this?(See And Justice for All)

Charlotte Mason also talks about the importance of instilling reverent attitudes in our children through the use of “little ceremonies” and again I take issue. She writes “It is a mistake to suppose that the forms of reverence need be tiresome to them. They love little ceremonies, and to be taught to kneel nicely while saying their short prayers would help them to a feeling of reverence in after life.” I have seen my nephews and nieces learn their catechism, make the sign of the cross, beat their little breasts as sinners, kiss the horns of the devil away…and yet…and yet, it is all playacting. There is no reverence there. (See Parenting Challenges–When someone dies)

praying dc

My son has his own Bible, in fact, he has two, one in English and one in Spanish, but I admit it is daunting for him to just pick it up and read it as a book. It isn’t meant to be read like that. Instead, we focus on the stories and read the sections that have to do with that particular characters life. One of our favorite segments thus far in our studies has been the life of Elijah, from the poking fun of Baal, (“Call at the top of your voice, for he is a god, for he must be concerned with a matter, and he has excrement and has to go to the privy. Or maybe he is asleep and ought to wake up!”) and the abasement of the third army chief before Elijah that spared his life and the lives of his men from the lightening bolts of heaven, to the fiery war chariot and horses that brought an end to Elijah’s part of the story. (1 Kings 18:21- 2 Kings 2:25) Between us, we refer to Elijah as the original superhero and totally think there should be a movie made about him.

In this sense, I agree with Charlotte Mason when she encourages the habit of reading the Bible. The habit of hearing, and later, of reading the Bible, is one to establish at an early age. We are met with a difficulty––that the Bible is, in fact, a library containing passages and, indeed, whole books which are not for the edification of children; and many parents fall back upon little collections of texts for morning and evening use. But I doubt the wisdom of this plan. We may believe that the narrative teaching of the Scriptures is far more helpful to children, anyway, than the stimulating moral and spiritual texts picked out for them in little devotional books. None of my nieces and nephews who have taken their First Communion can retell Elijah’s story or any other fascinating Biblical story for that matter. I really don’t know what they learned during their 8-week required course before they become ‘one with God.’

Matthew 21:12-13 “And Jesus entered into the temple and threw out all those selling and buying in the temple, and overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves. And he said to them “It is written “My house will be called a house of prayer” but you are making it cave of robbers.

Matthew 21:12-13 “And Jesus entered into the temple and threw out all those selling and buying in the temple, and overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves. And he said to them “It is written “My house will be called a house of prayer” but you are making it a cave of robbers.

I recently posted the above on Facebook. My son saw it but didn’t notice that I was the one who had posted it to his page. It struck him as noteworthy enough to comment on it to me later that night. From this, I know that I have inspired what Charlotte Mason calls “The Kingship of Christ” in him. Christ as a historical, even political, figure is understandable to him in a way that being a son of God is not.

Next, perhaps, the idea of Christ their King is fitted to touch springs of conduct and to rouse the enthusiasm of loyalty in children, who have it in them, as we all know, to bestow heroic devotion on that which they find heroic. Perhaps we do not make enough of this principle of hero-worship in human nature in our teaching of religion. We are inclined to make our religious aims subjective rather than objective. We are tempted to look upon Christianity as a ‘scheme of salvation’ designed and carried out for our benefit; whereas the very essence of Christianity is passionate devotion to an altogether adorable Person.–Charlotte Mason

This idea of Christ as a hero brings us around full circle to the problems I mentioned at the onset in teaching religion. A hero, such as Christ exemplified, had the power to change an entire system of things through passive or at times aggressive resistance. A hero does not accept things just because they are but demands that things be as they should be. This I can teach my son.

Matthew 7:12 All things, therefore that you want men to do to you, you also must likewise do to them; this, in fact, is what the Law and the Prophets mean.

**************************************

disclosure

2 Comments

Filed under Carnival posts, Cultural Challenges, Parenting Challenges and Cultural Norms, Religion