Category Archives: Employment

Shopping El Buen Fin–Mexican Black Friday

El Buen Fin is the third week in November in México.

El Buen Fin is the third week in November in México.

With commercial conglomerates like Wal-mart invading Mexican soil, it was only a matter of time until Black Friday arrived which it did with the invention of El Buen Fin in 2011. This was started by merchants in an attempt to stimulate the Mexican economy, but the true benefactors are the merchants themselves.

Banks and loan agencies offer advances on the aguinaldo (end of year bonus) to shoppers during the marketing period.

Banks and loan agencies offer advances on the aguinaldo (end of year bonus) to shoppers during the marketing period.

The advertising propaganda was intense last year. I even started to feel anxious as the big weekend approached. And the fact that it fell on a payday didn’t help that hole my money was burning in my pocket.

Well, I reasoned, we did need a few things. So with that weak rationale, we headed out to the commercial shopping center complex in Uriangato. It’s the first shopping center with a movie theater in the area and was built only about 2 years ago. Not that our income allows for much movie going, but it’s nice to know that it’s there.

The first stop was to look for a cell phone for my husband. His last phone died several months ago when it fell out of his pocket into the ajibe (dry well). We went to Coppel, but couldn’t get close enough to the display cases to see if there was anything he liked. He’s pretty particular. It must be a folding phone so he can carry it in his pocket when he is out with the goats and it won’t turn on and discharge because you know charging is a bit of a challenge without electricity. Then it needed to have buttons, not a touch screen and large buttons at that. His hands are coarse and unwieldy from daily manual labor. But like I said, we couldn’t get close enough for a good look, so we went to the TelCel store. We were able to see most of the phones, however, there were only two options, cheapy phones and touch-screen options.

We wandered up the corridor to the Iusacell store, but there were only 3 models. Then we headed to Soriana, but again, there were so many nalgas (backsides) blocking the glass display cases that we gave up. Instead, we headed to the bedding section. We needed some sheets as our last fitted sheet tore down the middle some week ago and we were sleeping on the bare mattress. $350 pesos or 7 English classes for those! Then we headed to the choni (underwear) section since everybody needed chonis (underwear) and socks. $150 for a pack of 4. Yikes! We picked up a stick of butter and a bag of sugar and headed out the door. In all, with the Buen Fin sales, we saved a whopping 50 centavos on the stick of butter.

Retailers sometimes raise prices right before the shopping weekend and then lower them to create an artificial savings for consumers.

Retailers sometimes raise prices right before the shopping weekend and then lower them to create artificial savings for consumers.

So, when I got home, I checked those enticing ads out again. Those deals were really too good to be true. The phones that were on sale did not include the calling plan, which tripled the original non-discounted price. The motos on sale were only available through payment plans, with hidden interest rates that negated any savings you might have by buying this weekend. Other big ticket items advertised such as computers, entertainment centers, and bedroom suites had the same credit promotion. Thus, the fact that we used cash insured no great “discount” for us. I was disappointed but wiser as a result and next year will swear off any store that advertises a Buen Fin discount.

Buying on credit is never a good idea.

Buying on credit is never a good idea.

disclosure

2 Comments

Filed under Economics, Employment

Battle of the Brujas

Talismans, candles, curses, prayers, tarot readings and more available here at the Bruja store!

Talismans, candles, curses, prayers, tarot readings and more available here at the Bruja store!

Tortilla sales had dropped off drastically and my sister-in-law was worried.  If she couldn’t make a go at the tortilla business, what other line of work would she get into?  She fretted a few days, hoping it was only a temporary problem.  But then the menudo (tripe soup) didn’t sell on Sunday, which was unheard of.

She trotted off to see Chencha.  Last time she went, Chencha told her that her sister L had thrown something at the local (store) that affected her sales.  (See Failing at your own business—Tortilleria).  This time, Checha said that the low sales were caused by a fat, unkempt woman.  My sister-in-law identified her as the woman who sells tortillas around the corner.  I expect this woman might have bad feelings for T, since my sister-in-law makes an awesome tortilla de prensa (pressed tortilla) and I would imagine this woman’s sales had dropped off, eliciting the envy that caused the black magic use and subsequent panteon (cemetery) dirt throwing.

So Chencha prescribed a candle and some spray and T went back to work.  Sales continued to be slow the following week.  When clearing up one afternoon, she discovered 5 yellow manchas (spots) that certainly hadn’t been there the day before.  She used a fibra (scouring pad) and agua bendita (holy water) and scrubbed until the dots were gone.

Later she was talking to me about these problems.  She couldn’t understand why someone would have so much envdidia (envy) as to do these things.  She certainly didn’t feel threatened by the tortilla place around the corner, or the one down the street.  In her opinion, each did what he or she could to get by and as long as her tortillas sold, she didn’t care who else sold tortillas in the area.

I told her that most people didn’t think like that, especially here.  It seems if someone gets ahead, those around him or her become jealous.  There is even a common saying here.  If someone gets something new, or is doing well in business, those that remark on the new purchase or success expect the person to dar el remojo (cut).  Remojo literally means to soak or wet.  So those asking for the remojo (soaking) are asking to be showered with the same splash of success as the new owner.  Once upon a time, the remojo was literally something given by the new owner to those around him or her as a way prevent envy of those who did not have a new item, child, spouse, etc.  It isn’t a practiced custom anymore, per se,  but the expression and the intent remains.

So apparently, T hadn’t fulfilled the requirements of the remojo and the ensuring envidia (envy) sparked these problems.  She placed a sábila (aloe vera) plant at the entrance of her local to absorb the mal vibra (bad vibrations) and bravely carried on.

Her persistence paid off and sales again were steady.  She has since hired a worker to help her meet the demand!

***********************

disclosure

1 Comment

Filed under Employment, Mexican Cultural Stories, Religion

Getting Legal—Working Papers—Perito Traductor

translater

Now that I had the papers with all the apostilles that I could get in my hot little hands, it was time to get them officialized in México.  I could translate them myself, however, I learned from past experience, that the official offices won’t accept them unless they are translated and stamped by a perito traductor.

I wasted 2 weeks or so asking everyone I knew if they knew of some such person to do my papers.  Of course, no one did.  Then I turned on my brain and googled “perito traductor Moroleón” and lo and behold found one.  It so happened that I knew this woman.  She had translated my son’s birth certificate for us some years ago, but as she wasn’t a perito traductor at the time, the registry office wouldn’t accept it as valid and we had to have it redone in Morelia by a friend of the Civil Registry judge.  It cost us a pretty penny and an annoying amount of time. That unpleasant experience made me think twice about contacting her, but as she was the only official perito traductor in the area, I sent her an email and waited.

perrito

After a week without a response, I sent my husband to the address listed to find out the logistics and price.  He returned to say that each hoja (page) would cost $250 pesos, but since she remembered us and credited our experience with her quest to obtain the prized perito traductor stamp, she would give us a discount and only charge $200 pesos per page.

There were only 3 documents, my high school diploma, my high school transcripts and my university transcripts, that still needed this process done, however with attached letters of authenticity and apostilles, it would be 7 pages.  Sigh.

I typed out the course names that were listed in abbreviation on my high school and university transcripts to aid in translation.  I went to print this out but discovered that my printer had run out of ink.  That delayed things until the following Monday.  Then, having refilled the ink cartridge, I went to turn on my computer to print and was horrified to be presented with the dreaded blue screen.  I spent the next week in denial, trying desperately to recover some of my lost files.  I finally had to admit that my computer had died, taking all my work with it to the grave.  I then went through a period of mourning, unable to muster any energy to work at rebuilding.  When I worked through the grieving process, I started the painful reconstruction of documents with a redo of that list of my transcript courses.  I printed it out before I turned off the computer I was using, just in case some other computer catastrophe was in the cards.

I went with my husband, the documents and the list to the señora’s office.  I showed her my documents and the list.  She sincerely appreciated the list.  It made her job much easier. She was a little worried about the fact that my high school diploma had been notarized right on the diploma and not a certified copy.  I had been a bit dismayed at that as well, since now, should I ever want to display my diploma, it would have all these signatures and stamps and wouldn’t look so pretty in a frame, but had thought that was the price I had to pay for it to be notarized.  Well, nothing to be done about that now but hope for the best.  Otherwise, I would have to request my high school to reissue a diploma and have the apostille process repeated. (See The Paper Chase).

She said the papers would be ready the next day Unfortunately,  payday wasn’t until Friday and I didn’t have the cash to pick them up that day.  In the meantime, my husband and I had a bit of a tiff about how I couldn’t do anything without him in México. In a bout of pig-headedness, I decided to go and pick up my documents myself. That would show him!  It certainly did.  I spent 2 hours trying to find my way back to the office only to arrive and find it closed.  An entire afternoon wasted in a futile display of independence. I returned home chastened and admitted defeat.  I do need my husband to help me through the sometimes complicated process of officialdom here in México.

The next day, my now-agreeable husband went to pick up the documents, taking every cent of my quincena (2 week paycheck) to pay for them.  The señora told him to tell me that if I wanted a job on Saturdays, that she knew people at the university branch in Yuriria.   Based on my studies, I was more than qualified.  Take that SEP!  But, I already have nearly a full day of classes on Saturdays, so declined, although appreciating the ego boost.  (See Failing at your own business—Saturday classes)

With all the documents now translated and stamped, I took them to the school secretary.  She put them in the file box.  After a week, I asked the director what was going on with my papers.  He hadn’t even looked at them.  So the third week, I went to the owner of the school and told her that all my documents were at the school so I could go ahead and reapply with SEP.  She asked the director about them, in my presence, and he gave her my file.  She took my file to the lawyer representative for the school to send on to Guanajuato.

It has been 2 months now, and despite repeated queries, there seems to be no progress in my obtaining my official working papers.

************************

disclosure

2 Comments

Filed under Employment, Getting Legal