Category Archives: Getting Legal

Getting Legal–License to Drive

driver

Most people here drive without bothering to get a license, it’s only a $200 peso fine if you are stopped by the transitos (traffic police) and you don’t have a license. I don’t have a license, although my moto has current placas (plates) and a permiso de circular (permit to drive) and is current in impuestos (taxes) y el refran (a yearly charge instituted to pay for the 1980’s Olympic games that up until 2012 was mandatory for all vehicles).

However, for some who enjoy a challenge, it is possible to get a driver’s license in México.

Here’s my husband’s experience. First, he had to make sure he had an official copy of his Mexican birth certificate, obtained from the civil office in his hometown of Cerano. We actually went to Cerano and applied for a new copy since the copy he had had been issued some 30 years before and was “different” than the newer versions or so they said.

Next, my husband had to obtain his credencial de votar (IFE) which is a voter’s registration card and believe it or not–free. This was obtained at the voter registration area (IFE office). He had to bring proof of residency, like a water bill or rent receipt. At the time, his parents were still living in Moroleón, so we borrowed a water bill from them. He presented his proof of residency along with two testigos (witnesses) who already had IFE cards from Moroleón to sign for him. We had only brought his mother, so she asked the next person in line to sign for him, a relative stranger. No one cared. The card came in about 20 days later and he went back with his receipt to pick it up.

Then my husband had a blood test at a lab to determine what sort of blood he is (o positive). This is listed on the driver’s license, I suppose in the event of an accident.

After that, he had to go to the community center for a physical of some sort. I’m not sure what this was for. His physical condition isn’t listed on the license, but maybe to determine if he was fit enough to drive.

When he had all these documents plus another proof of residency, like the electric bill we again borrowed from his parents, he took the originals and a copy of each to the transito (transit) office. In the office, he was given a few pages of the driving manual, not the entire manual, told to read it and take the test afterward. The first time he missed 7 (you can only miss 5 to pass). So he went back the next day, took the same test and missed 12, the same questions that were right the day before. The third day, he took the same test and didn’t pass again. So he asked what he needed to do to pass and slipped the $200 mordida (bribe) into his folded exam paper. He didn’t need to retake the test, nor take the driving section, nor take the eye exam, although he wears glasses to drive.

He waited around in the office for some other papers, the authorization I believe, which he took to another building, the oficina de recauado (payment office) about 2 miles away and paid there the $515 for a 5-year car driver’s license.

Note: The type of license is very specific. If you are stopped by a transito (traffic police) and have a license to drive a car but are driving a truck, you will get a fine. If you have a license for a moto but are stopped when driving a car, you will be fined. Etc.

Then with the papers marked paid, returned to the first building to receive his license. I haven’t attempted this process yet. I’m sure it will be even more tedious for me and I will need to present even more documentation. I can’t wait to tackle it.

******************************

 

disclosure

4 Comments

Filed under Driving Hazards, Getting Legal

Getting Legal–Working Papers

paperwork lady

Just so you know, I have been working most of the 7 years I have lived here, but apparently not legally. It was easier for me to obtain my permanent residency through a dependent status, as there is no minimum income requirement. But this year, feeling frisky, I decided to tackle the work permit business.

When I went to pick up my residency card (See Getting Legal-Trip 5) I asked at the desk what I needed to do to work legally now. The clerk printed out a little paper and said that I would need to fill out electronically the form “notificacion de cambio de lugar de trabajo” (job location change notification), then write a letter indicating the change bajo de protesto de decir la verdad (swearing to tell the truth) and return to the office with my residency card and a copy. I had to ask a second time if that was all, just to be sure. That seemed so easy–it had to be a mistake. The clerk emphasized that it needed to be done within 90 days of the change. Okie Dokie.

However, when I applied for a job teaching English at a private elementary school, that was a horse of a different color. I sent my diploma, notarized, apostillado (apostille), and traducido por un perito traductor (translated into Spanish by an authorized agent) that indicated that I had a Bachelor’s in Science in Education with specialties in English and English as a Second Language. Who better qualified to teach the children of México but me, I thought.

But my own high opinion and a Bachelor’s degree weren’t enough for SEP (Secretaria de Educacion Primaria). I received, with my rejection letter, a list of 10 requirements and a request for payment in the amount of $758 pesos, plus 11 pesos for each document sent, to re-evaluate my documents.

I was requested to send:

1–Formato de Solicitud original (a form requesting my reevaluation)

2–Acta de nacimiento original y copia, traducida y apostillada (birth certificate with an apostille and translated into Spanish and copy)

3–Pago de derechos clave 85-20 (payment to the state of Guanajuato)

4–Pago Correspondente (the $758 and 11 pesos per document)

5–copia de CURP (copy of my identification number issued by federal government)

6–Documento original y copia oficial que acredite las calificaciones finales de los grados a revalidar apostillado y traducido (the original and a legal copy of my high school transcripts translated and with an apostille)

7–Titulo o diploma original y copia del grado a revalidar apostillado y traducido (High School diploma and copy, translated and with an apostille)

8–Documento original y copia migratorio que acredite al legal estancia en el país (my permanent residency card and copy)

9–Certificado original y copia o Diploma de Bachillerato cuando los estudios a revalidar sean de nivel Licenciatura apostillado y traducido por un perito autorizado (my diploma from the University with an apostille and translated into Spanish by an authorized person)

10–Plan y programa que ampare los estudios realizados en el extranjero original y 2 copias traducidas (my college transcripts and 2 copies translated into Spanish)

What the….? Not even immigration asked for so much documentation. I was upset and asked around to see if it was just because I was not born a Mexican–and yep, it was.

Obtaining even this information was as difficult as prying state secrets from a loyalist. I honestly was perplexed at what SEP was requesting, as in my opinion, a diploma from a University was sufficient proof of my qualifications. So I asked around, specifically currently employed English teachers or people working at Universities that might know a foreign-born English teacher. Some didn’t respond. Some said they would get back to me. Some said that I needed to fix my own problems myself. These same people who didn’t hesitate to call me up when they needed to cram for the IELTS, Trinity or TOEFL exams, or had a question about U.S. Social Security benefits, or who sent me desperate people with difficult U.S. questions who then never paid me for my time or effort. These people I thought were my friends! Silly me.

So then I asked the Spanish teachers for information and discovered the astonishing fact that most teachers here in México have never attended a University to become teachers. The law requiring a University education is quite recent, hence teachers who did not attend a University are allowed to continue teaching because of their years in the field are seen to be the equivalent of actual studies. Newer teachers who have not completed their studies, often use a diploma prestado (borrowed) from someone who has completed his or her studies.

But not me, noooo. I would have to complete these requirements and take them to Guanajuato personally in order to be given a teaching position.

**************************

disclosure

3 Comments

Filed under Employment, Getting Legal, Teaching

Getting Legal–Trip 5 and Residency at last

This is how I imagine I look with my new Mexican residency.

This is how I imagine I look with my new Mexican residency.

Although the SEGOB website told me that I should report to the office on the 10th of the month, we had to delay this trip. First, we had to get a new battery for the truck (see Getting Legal–Trip 3). Then we had to repair the piece of the undercarriage that was damaged on the last trip (See Getting Legal–Trip 4) and we also had to obtain another verification sticker (See Getting Legal–Trip 1) to avoid multas (fines) or mordidas (bribes). But finally, on the 18th of the month, we were ready to go.

My husband began his marching about very early the next morning and shooed us out of the house before my son and I were quite awake. We said our prayers or crossed ourselves asking for a safe and successful journey there and back and started out.

We arrived in San Miguel de Allende very early, it was just after 8 a.m. As the office didn’t open until 9 a.m. and there wasn’t a soul in sight, we parked and walked a block to the Bodega for a second breakfast. We were only gone about 10 minutes, but when we returned, there was a line from the door to the street. I got in line with the rest and waited. I felt a little odd next to the gringos with their carrot juice and granola bars with my canned coffee and a huge chocolate doughnut bigger than my hand, but what can I say? The doughnut ended up being more than I could comfortably eat, but I didn’t want to risk my place in line to throw it in the trash, so I choked it down.

Being experienced at this, my husband and I opted for the divide and conquer approach when the doors finally opened and the stampede entered. He went to the main counter and got a number, I went to the little window and got a number. The main counter number came up first, so I went to ask about what I needed to do to legally work in México now that I was about to receive my permanent residency. It’s surprisingly easy considering all the hoops I had to jump through to get to this point. (See Getting Legal–Working Papers).

Then I waiting for the window ticket. It wasn’t exceptionally long, under an hour. I got to the counter, my husband right there with me in case he had to soothe my nerves (See Getting Legal–Trip 3) and the clerk asked what I was there for. I said, hopefully, to pick up my residency. He asked what the website said, and when I said just to come and present myself at the office, he said then my residency probably wasn’t ready yet, but that he’d look anyway. So for a heart lurching moment, I waited, fingers crossed, but it was there after all. I signed saying that I received my document and at my husband’s urging, checked it right then, to make sure it was in the envelope. Ironically, or perhaps intentionally, the card for Mexican permanent residency is green. So now I have my “green card”–get it? Even my photo (no bangs, no glasses, no earrings) wasn’t too bad. I floated out to the truck.

We were stopped in Celaya even with our two verification stickers prominently displayed on the windshield. The transito (traffic cop) asked to see my husband’s driver’s license and permiso de circular (permission to circulate the vehicle). He had both documents, so there was no problem and we continued on down the road.

We stopped in Yuriria for lunch and had tacos de tripa (tripe tacos) to celebrate a successful conclusion to this process.

*********************

disclosure

7 Comments

Filed under Getting Legal